查看原文
其他

“云有约”——陈楸帆做客“作家小时光”

国际图书 2021-06-20


本期“作家小时光”

我们邀请到了

著名科幻作家陈楸帆

讲述自己最近的生活和创作情况

并为世界人民战胜疫情献上祝福


点击边框调出视频工具条 https://v.qq.com/iframe/player.html?vid=i097329gkpv


哈喽,大家好,我是陈楸帆!借这个机会,跟各位朋友分享一下我在疫情期间的一些生活,以及出版,包括阅读、创作的一些状态。我是在一月下旬,也就是春节之前回到了广东汕头老家,和我的父母一起度过了大概两个月足不出户的生活,在这个过程中其实经历了很多,恐慌、焦虑不安、混乱的状态,慢慢地把自己更多的精力放到创作中去,每天会读书,看一些电影、听一点音乐来舒缓焦虑不安的情绪。


在这个过程中其实我写了很多东西,包括最近在做的两个项目,一个是跟李开复老师一起合作的,书名叫做《2041》,讲的是20年后AI将如何改变我们的生活,里面有非常多地把现在科研产业的第一手资料放进科幻小说的书写里面去,所以它是一个跨界的合作。现在已经授权给了兰登书屋(企鹅兰登)做全球版权(除了中文版之外)的出版。我非常期待作品能够在明年问世。另外,我个人完成了一部长篇小说,叫《迷幻史》的初稿,这部作品设置在架空的时间线上,探讨的是人类与幻觉之间的关系,其中也包括了对东西方文明本质的探讨,所以它可能跟我以往写过的一些科幻小说不太一样。现在是在进行修改的过程中,希望再花几个月的时间能够把它改出来。


在这段时间我也收到了很多出版物,包括我自己的书的各种语言的版本。比如说,这是《荒潮》的英文精装版,这是《荒潮》美国刚刚出来的平装版,这是日本早川书房出版的《荒潮》的一个版本,封面非常好看。


我最近在读的书是托马斯·品钦的《万有引力之虹》,这本书非常厚,大家也可以看到。从里面我得到非常多启示,包括品钦写作的方式、他的语言文字、他的思想,跟科幻小说、跟我自己的写作其实有很多共通之处,所以我觉得这本书是特别有帮助、特别有启迪的图书。非常感谢译者和出版社。希望大家能够继续关注中国文学,关注中国写作,希望大家都能够跟家人一起平安健康地度过这样一个特殊的时刻,希望早日恢复到正常生活,期待与大家早日相聚。



Hello, everyone! I’m Chen Qiufan. Through this video, I would like to share something about my life in the pandemic, including the condition of my reading, writing and publishing. I returned in late January before Spring Festival to my hometown, the city Shantou in Guangdong Province, and then spent about two housebound months with my parents. I experienced a lot of panic, anxiety and chaos in this process, but then I gradually started to put more energy into writing. Every day I would read some books, watch movies and listen to music to relieve the anxiety. 


During the time, I’ve written a lot, two of which are in good process. One of them is a novel that I’m working on with Kai Fu Lee named 2041, which tells a story about how artificial intelligence changes our life 20 years later. We’ve integrated much first-hand information from technology industries in it, so it’s a cross-border cooperation. Random House has now been authorized the rights to publish it in all languages global except the Chinese version. I expect that this book can come out next year. Besides, I have finished the first draft of a novel by my own called The History of Phantasy, which is based on an unreal timeline and discusses the relationship between human beings and phantasy. It also includes discussion about the quintessence of western and eastern culture, so it might be different from the other books that I wrote. 


I’ve received many books and various translated versions of my novels these days. For instance, this is the English version of Waste Tide with hardcover; this is the newly published paperback version in the USA; and this is the Japanese version of Waste Tide published by Hayakawa Publishing House. The cover of these books are really beautiful. 


Recently I am reading Gravity’s Rainbow written by Thomas Pynchon. This book is thick, as you can see. I’ve got many inspirations from it, such as the way Pynchon writes, the style of his writing, and his thoughts. They have a lot in common with science fiction and my writing. I consider it a very helpful and beneficial book that inspires me a lot. I want to thank the writer and the publisher of it. I hope you can continue to pay attention to Chinese writing and Chinese literature. I wish all of us can go through this special time safely with our family and return to our normal life as soon as possible. I’m looking forward to meeting you again.




作家简介




★ 陈楸帆,当代华语科幻领军人物之一

★ 世界科幻作家协会成员

★ 世界华人科幻协会会长

★ 斩获海内外重要奖项二十余次

★ 中国科幻作家在世界著名科幻杂志发表作品的先锋与常客

★ 毕业于北京大学中文系及艺术系,曾就职于谷歌中国、百度等高新技术公司,对文学、艺术、前沿科技等领域理解深刻。




代表作品


《荒潮》多语种版本


《荒潮》| 2013年出版,2019年再版


故事发生在近未来的硅屿——一座被进步浪潮抛弃的垃圾之岛,对生态灾难习以为常的麻木岛民迎来了不可预知的变化:宣称要用环保技术造福硅屿的外来资本精英;在底层苦苦挣扎沉湎于电子毒品的垃圾少女;为拯救受未知病毒感染的爱子而不惜代价的宗族老大……在人与机器交相辉映的共生时代,个体的灵魂与命运如同风暴中的苇草,彼此交织缠绕,在人类文明飞升前夜谱出一首恢弘、繁复、迷幻、黑暗的荒潮狂想曲。


《人生算法》| 2019年出版


★ 刘慈欣、刘宇昆、郝景芳、罗振宇、王立铭合力推荐,创新工场CTO王咏刚倾情作序。

★ 男性代孕、冬眠技术、爱情图灵测试、记忆删除、意识上传、恐惧机器……6篇小说,6个概念,6种未来。

★ 直击当代人面对科技发展的核心焦虑,描绘在或近或远的未来,人类正面临的和可能面临的挑战。

★ 收录国内首部AI与人类共同完成并发表的小说。明天,我们会被AI取代吗?


版权声明

该视频由作家陈楸帆授权中图公司独家发布

©中国图书进出口集团有限公司




点击下列关键词 阅读更多“作家小时光”

作家:

周大新 | 盛可以 | 薛涛 | 阿乙 | 李姗姗 | 彭学军 | 郑小驴


中图公司海外业务中心


海外业务中心是中图公司推进文化“走出去”和国际化的重要部门。海外业务中心为中外客户提供纸质出版物出口、电子出版物出口、国际出版、版权代理、翻译资源和交流培训等全方位的“走出去”服务。其中出口业务涵盖书刊、音像、电子出版物、数字产品等各类出版物,年经营品种达30多万种,年实物出口600多万册,海外客户遍布全球170多个国家和地区,占中国出版物出口市场份额的30%以上。


海外业务中心与国内外上千家出版社建立了广泛的联系,与世界各地200多名汉学家、翻译家进行深度合作,已实现版权输出1000多种,授权作品涉及20多个语种。同时,代理30多位中国知名作家的作品,并促成了莫言、余华、阿城、麦家、曹文轩、韩少功、周大新、李敬泽、陈染、林白、迟子建、阿乙、盛可以、马伯庸等作家的作品输出版权到世界多个国家。


“故事沟通世界”、“多语种翻译工作坊”、“译国书香”是海外业务中心在北京国际图书博览会上开展的文化交流品牌项目,通过邀请国外翻译资助机构、翻译家、汉学家和作家开展互动交流活动,积极推动中国文学、文化更好地走向世界。


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存